Category Archives: Poesia y Lituratura

A espera deste amor

MasticadoresBrasil Editora: Miriam Costa

Por: Renata Rodrigues Batista – https://sentimentosemformadepoesia.wordpress.com/

Foto por How Far From Home em Pexels.com

Tão pouco

assim o coração espera.

Bate forte e acelera

confiante….

Aquela menina apreciando a vista pela janela

e sem imaginar despertará o amor

daquele que impaciente espera!

Na esperança torcepara que o destino

seja de sorte,

às vezes chorasozinha

mas tem fé,

de que algum diaaconteça o encontro

de dois coraçõesna mesma sinfonia, perdidos na paixão…

(Com a intensidade frenética, loucadesta vida.)

E que assim seja

despertado omais belo sentimento

que chamamos de amor!

View original post

Leave a comment

Filed under Poesia y Lituratura, Portuguese, Re-Blogs and Great Blogs, Uncategorized

Bueno, esta noche … es nuestra noche (Missing you)

**

Chris de Burgh (n. Venado Tuerto, Provincia de Santa Fe, Argentina, 15 de octubre de 1948) es un compositor y cantante irlandés de origen Argentino.
Chris de Burgh nació en el policlínico “Doctor Luis Chapuis” de la ciudad de Venado Tuerto. Vivió sus primeros años en la estancia Las Magnolias, a pocos kilómetros de San Eduardo, Santa Fe, Argentina, como Christopher John Davison, el 15 de octubre de 1948. Hijo del coronel Charles Davison, un diplomático británico, y de Maeve Emily de Burgh, una secretaria irlandesa. Su padre tenía importantes propiedades agrícolas. Pasó mucho tiempo de sus primeros años en Malta, Nigeria y en Zaire; al igual que su madre y su hermano acompañaron al coronel Davison en su labor como diplomático.

Finalmente los Davison se establecieron en el Castillo Bargy, condado de Wexford, un castillo del siglo XII en Irlanda, comprado por su abuelo materno, el general Sir Eric de Burgh, exjefe del destacamento británico en la India y procedente de una distinguida familia normanda. El castillo fue convertido en un hotel, y fue allí donde obtuvo sus primeras experiencias como músico, en el auditorio del hotel. Poco más tarde adoptó “Chris de Burgh” como su nombre artístico.

Después de asistir al Marlborough College, en Marlborough, Wiltshire (Inglaterra), Chris se graduó en el Trinity College de Dublín con un Master en Artes, Francés, Inglés e Historia.

 

1 Comment

Filed under Español, Lifestyle, Poesia y Lituratura, Video

Oekraïne – Droogenbroodt

mystiek & filosofie

Oorlog in Oekraïne

De amandelbomen staan hier in bloei
een verrukking voor het oog
dat van schoonheid houdt

weldra zullen ook citrusbloesems
een verleidelijk parfum verspreiden

maar elders woedt de oorlog
ziet het oog verwoesting
en menselijk leed

daar bloeien geen bloesems
ze verstikken in de rook
van barbaars geweld.

Germain Droogenbroodt

Marioepol

Vredesduif

Het regent
het regent treurnis

voor onschuldige slachtoffers
voor de vernietiging van een land
voor de vlucht van moorddadig geweld

hongerig verlaat een tortelduif
de beschutting van haar boom

een strop gelijk
de zwarte ring rond haar hals.

Germain Droogenbroodt

Marioepol

Despoot

De nacht heeft de dageraad overvallen
en ontvreemdt van de vrede
het kostbare licht

De stilte verstomt
door schoten, kanongebulder
en huilende sirenes overstemd

Onberoerd door het leed
─ zelfs van zijn eigen volk
de heerszuchtige despoot.

Germain Droogenbroodt

Marioepol

Sporen

De storm is geluwd
met de zandkorrels vermengd
de algen op het strand

View original post 1,248 more words

2 Comments

Filed under Crimes & Atrocities, Deutscher Sprache - German texts, Español, Français - French texts, Gedichten - Poëzie, Nature, Natuur, Nederlandse teksten - Dutch writings, Poesia y Lituratura, Poetry - Poems, Re-Blogs and Great Blogs

Derek Walcott: Love After Love – El amor después del amor

 

Elizabeth Cárdenas - Writer/Escritora

Happy Sunday everyone.

For the past few days, I’d been thinking quite a bit about poetry, and I wasn’t sure why.  Then, while watching my favorite show, Super Soul Sunday, Oprah quoted a few lines from the poem Love After Love by Derek Walcott. My curiosity led me to google it, of course. By the time I finished reading, my eyes were filled with tears. 

Over the past 11 years, I have been going through a spiritual awakening. This poem summed up beautifully what I have not been able to express. I hope you enjoy it.

Love After Love

The time will come 
when, with elation 
you will greet yourself arriving 
at your own door, in your own mirror 
and each will smile at the other’s welcome, 
and say, sit here. Eat. 
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your…

View original post 249 more words

Leave a comment

Filed under Being and Feeling, Citas de los escritos del mundo, Estilo de vida, Poesia y Lituratura, Poetry - Poems, Re-Blogs and Great Blogs

Crónica de una tarde perfecta

 

Alegory of a Wallflower

Empezó con una idea, siguió con la acción de esta misma, después continuó poniendo nuestros cuerpos al sol, desnudando mi cuerpo y mi alma ante ti bajo los cálidos abrazoscedidos por el sol, y bajo tu dulce y cálida como ninguna mirada azul. Siguió por mil besos, varios chapuzones, ver como el agua se deslizaba por tu cuerpo como seda, ver como se secaba tu cuerpo al aire, con la ayuda del viento y el sol, recorrer tu nívea piel de gallina con mi mirada. Identificar el agitar de los árboles con las vibraciones de nuestras almas, más cerca que nunca.

Terminó con una puesta de sol en la que te tenía entre mis brazos.
Perdurará milenios en la memoria del universo y toda una vida en mi corazón tatuada.

O improvisado, casual, naturalépura poesía entre nos.

Grazas pola tarde. Grazas pola poesía.

ARL

View original post

Leave a comment

Filed under Español, Poesia y Lituratura, Re-Blogs and Great Blogs

¿Y tu? de Alfonsina Storni

 


Sí, yo me muevo, vivo, me equivoco;

Agua que corre y se entremezcla, siento
El vértigo feroz del movimiento:
Huelo las selvas, tierra nueva toco.

Sí, yo me muevo, voy buscando acaso
Soles, auroras, tempestad y olvido.
¿Qué haces allí misérrimo y pulido?
Eres la piedra a cuyo lado paso.

Alfonsina Storni
(nació el 22 de mayo de 1892 y murió el 25 de octubre de 1938)
Poetisa y escritora suizaargentina.

Leave a comment

Filed under Español, Poesia y Lituratura

¿A quién pertenece la sombra?

 

El centinela

sombras de uno mismo ¿Pertenece la propia sombra a uno mismo?, me pregunto. Esa sombra que de nosotros se desprende, se adhiere a cualquier superficie como un líquido viscoso, se estira y encoge, trepa y repta, no teme ni al granito ni al agua, se multiplica anclada siempre a nosotros como un niño temeroso, nos resulta fiel hasta la extenuación aunque no pide nada a cambio, simplemente está.

Su silencio a veces sobrecoge. Hermética, pensamos que nos mira sin ojos. Quizá nos absorva en su negrura, quién sabe. No hay sombras extrovertidas y todas son extremadamente delgadas. En su ausente tercera dimensión parece abrirse una puerta a otro mundo, por supuesto más sobrecogedor que éste. Tiene algo de diabólico y mucho de gótico, siempre negra y ensimismada.

¿Es ella la proyectada o de ella brotamos cuando hay luz? ¿Es la noche todo sombra? ¿Forma parte de nuestro yo? ¿Es posible la existencia sin ella? ¿Toda sombra…

View original post 25 more words

Leave a comment

Filed under Español, Poesia y Lituratura, Re-Blogs and Great Blogs, Reflection Texts